・翌月にまとめてお支払い可能
・手数料無料(口座振替の場合)
・アプリでご利用金額を確認できて安心
¥40,000 税込
残り1点
なら 手数料無料の 翌月払いでOK
1950〜80年代の西陣織の袋帯と推定されます。
雷のように鋭角的に走る文様と、織り込まれた亀甲文様(六角形の模様)は、古典的なモチーフをベースにしながらも、現代的でスタイリッシュな印象を与えます。特に金糸の使い方や、直線の大胆なデザイン構成は、昭和後期のモダンな感性が色濃く表れています。
◆稲妻文様:稲妻がよく鳴る年は稲が豊作になると言われていたことから『豊作』の意味。
◆亀甲文様:亀甲は"亀の甲羅"。鶴は千年、亀は万年という言葉の通り『長寿、健康』の意味。
This piece is crafted from a Nishijin-ori fukuro-obi, estimated to have been woven between the 1950s and 1980s.
The bold angular lines, reminiscent of lightning, are interwoven with kikkō (hexagonal tortoiseshell) patterns. While rooted in classical motifs, the composition conveys a strikingly modern and stylish impression. The lavish use of gold threads and the daring linear design strongly reflect the modern sensibility of late Showa-era Japan.
Inazuma (Lightning) motif: In Japanese tradition, years with frequent lightning were believed to bring abundant rice harvests, making this motif a symbol of prosperity.
Kikkō (Tortoiseshell) motif: Inspired by the turtle’s shell, this hexagonal pattern signifies longevity and health, echoing the proverb “Cranes live for a thousand years, turtles for ten thousand.”
《ご購入前にご確認ください》
●本作品には、デザイン性の高いヴィンテージ帯を使用しています。
●ハンドメイド品のため、裏面の板に多少の傷がある場合がございます。
(表面の美観には影響ありません)
●写真の色味は実物と異なる場合があります。
●保護面:UVカットPET板 / 背面:ベニア板
●海外発送対応可
サイズ
361mm × 458mm
約0.8kg
Made in Japan(フレーム・帯)
※証紙は付属しておりませんが、織りの技法やデザインの特徴から、西陣織と推定されます。
《Please Read Before Purchase》
●This artwork is created using carefully selected vintage obi with exceptional design.
●As each piece is handmade, minor scratches may be present on the back panel (this does not affect the front display).
●Colors in photos may differ from the actual product.
●Protective surface: UV-cut PET panel / Back panel: Plywood.
●International shipping available (see shipping details for more information).
Size
361mm × 458mm
Approx. 0.8kg
Made in Japan (frame, obi)
While no official certificate is attached, the weaving technique and design strongly suggest it is Nishijin-ori.
レビュー
(2)
送料・配送方法について
お支払い方法について
¥40,000 税込